- El doblaje al español de cientos de series, películas y producciones animadas marcaron la extensa carrera de De La Fuente en más de 40 años.
El pasado 29 de junio falleció Raúl de la Fuente, el narrador clásico de Los Caballeros del Zodíaco, a sus 74 años de edad, de acuerdo con la publicación que realizara su nieto en la cuenta oficial de Facebook.
Este doblajista se caracterizó por trabajar en más de 100 producciones, entre las que destacan el personaje Kent, del Gigante de Hierro, así como el Agente Smith en The Matrix y el abuelo Fletcher, en Phineas y Ferb. Además, siempre fue el acompañante de la historia de Seiya y sus compañeros.
Además, De La Fuente prestó su voz para realizar el doblaje al español de algunos actores como Steve Martin y Bud Spencer, en una extensa variedad de películas. Incluso hizo la voz del Hombre Duff, cuando realizó su primera aparición.
Estos tan solo son algunos de los trabajos de doblaje al español que llevó a cabo el doblajista durante más de 40 años de carrera en diversas series, películas y producciones animadas.
Las primeras palabras que pronunció De La Fuente en el episodio estreno de Los Caballeros del Zodíaco fueron “La leyenda nos dice que los caballeros siempre aparecen cuando las fuerzas del mal intentan apoderarse del mundo”, una frase que quedó marcada para siempre en todos aquellos fanáticos y seguidores de esta serie de los años 90.
Aproximadamente unos 158 episodios de Los Caballeros del Zodiaco fueron traducidos al español por este talentoso doblajista, quien será recordado siempre por la forma tan particular como narró capítulo por capítulo la historia que enmarca esta serie que se ha convertido en un clásico de las producciones anime oriundas de Japón y Estados Unidos.